>
● The list of wealthiest people in China keeps enlarging as Forbes magazine said the number of billionaire mainlanders has risen to 10 in 2005, from three in 2004.
★中国富翁排行榜人数持续增加,福布斯杂志说中国大陆亿万富翁的数量已从2004年的3位上升至2005年的10位。
● The United States and China have signed a deal to resolve a trade dispute over imports of Chinese clothing and textile products into the United States after the eighth round of discussions.
★八轮谈判终于修成"正果",中美双方终于在11月8日宣布就中国服装和纺织品对美出口所产生的贸易争端问题达成协议。
● The riots in France are in some ways a protest against the enormous pressures that life in a Western society brings to bear on antiquated Muslim family structures.
★发生在法国的骚乱从某些方面来说,是对由西方社会生活所带来的,与已经废弃了的穆斯林家庭结构有关的巨大压力的一种反对。
● For years, the rapid growth of China and India has been based on business with the developed world, and has often meant taking business away from Western industries. Now, companies in the two largest emerging economies in the world are beginning to hunt intensively for business in each others markets.
★长期以来,中国与印度的经济增长主要依赖与发达国家之间的贸易,这也就意味着抢走了西方工业国家的生意。现今,这两个世界最大的新兴经济体的公司开始着眼于彼此国家间的市场机会。
● Yahoo would pay $500 million to buy the remaining shares of its British, German, French and South Korean units to reduce its dependence on the United States market. Yahoo intends to take better advantage of the European online advertising market so as to catch up with Googles aggressive overseas expansion.
★雅虎网站将斥资5亿美元收购其在英国、德国、法国和韩国公司的剩余股份,以减少对美国市场的依赖。雅虎打算利用欧洲网络广告市场的优势以对抗 google网站全球扩张。